Comedy of errors, p.9

Comedy of Errors, page 9

 

Comedy of Errors
Select Voice:
Brian (uk)
Emma (uk)  
Amy (uk)
Eric (us)
Ivy (us)
Joey (us)
Salli (us)  
Justin (us)
Jennifer (us)  
Kimberly (us)  
Kendra (us)
Russell (au)
Nicole (au)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Larger Font   Reset Font Size   Smaller Font  

  ACT 4, SCENE 3

  Original Text

  Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  There’s not a man I meet but doth salute me

  As if I were their well-acquainted friend,

  And every one doth call me by my name.

  Some tender money to me; some invite me;

  5

  Some other give me thanks for kindnesses;

  Some offer me commodities to buy.

  Even now a tailor called me in his shop

  And showed me silks that he had bought for me,

  And therewithal took measure of my body.

  10

  Sure, these are but imaginary wiles,

  And Lapland sorcerers inhabit here.

  Enter DROMIO OF SYRACUSE

  DROMIO OF SYRACUSE

  Master, here’s the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new-appareled?

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  What gold is this? What Adam dost thou mean?

  DROMIO OF SYRACUSE

  15

  Not that Adam that kept the Paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calf’s skin that was killed for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  I understand thee not.

  DROMIO OF SYRACUSE

  20

  No? Why, ’tis a plain case: he that went, like a bass viol in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob and ’rests them; he, sir, that takes pity on decayed men and gives them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike.

  25

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  What, thou meanest an officer?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Ay, sir, the sergeant of the band; he that brings any man to answer it that breaks his band; one that thinks a man always going to bed and says “God give you good rest.”

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  30

  Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ships put forth tonight? May we be gone?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth tonight, and then were you hindered by the sergeant to tarry for the hoy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you.

  35

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  The fellow is distract, and so am I,

  And here we wander in illusions.

  Some blessed power deliver us from hence!

  Enter a COURTESAN

  COURTESAN

  Well met, well met, Master Antipholus.

  40

  I see, sir, you have found the goldsmith now.

  Is that the chain you promised me today?

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Master, is this Mistress Satan?

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  It is the devil.

  DROMIO OF SYRACUSE

  45

  Nay, she is worse; she is the devil’s dam, and here she comes in the habit of a light wench. And thereof comes that the wenches say “God damn me”; that’s as much to say “God make me a light wench.” It is written they appear to men like angels of light. Light is an effect of fire, and fire will burn: ergo, light wenches will burn. Come not near her.

  50

  COURTESAN

  Your man and you are marvelous merry, sir.

  Will you go with me? We’ll mend our dinner here.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Master, if you do, expect spoon meat; or bespeak a long spoon.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  55

  Why, Dromio?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  (to COURTESAN) Avoid then, fiend! What tell’st thou me of supping?

  Thou art, as you are all, a sorceress.

  60

  I conjure thee to leave me and be gone.

  COURTESAN

  Give me the ring of mine you had at dinner

  Or, for my diamond, the chain you promised,

  And I’ll be gone, sir, and not trouble you.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Some devils ask but the parings of one’s nail, a rush, a hair, a drop of blood, a pin, a nut, a cherrystone; but she, more covetous, would have a chain. Master, be wise. An if you give it her, the devil will shake her chain and fright us with it.

  65

  COURTESAN

  I pray you, sir, my ring or else the chain.

  I hope you do not mean to cheat me so.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  70

  Avaunt, thou witch!—Come, Dromio, let us go.

  DROMIO OF SYRACUSE

  “Fly pride,” says the peacock. Mistress, that you know.

  Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE

  COURTESAN

  Now, out of doubt Antipholus is mad;

  Else would he never so demean himself.

  75

  A ring he hath of mine worth forty ducats,

  And for the same he promised me a chain.

  Both one and other he denies me now.

  The reason that I gather he is mad,

  Besides this present instance of his rage,

  80

  Is a mad tale he told today at dinner

  Of his own doors being shut against his entrance.

  Belike his wife, acquainted with his fits,

  On purpose shut the doors against his way.

  My way is now to hie home to his house

  85

  And tell his wife that, being lunatic,

  He rushed into my house and took perforce

  My ring away. This course I fittest choose,

  For forty ducats is too much to lose.

  Exit

  ACT 4, SCENE 3

  Modern Text

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE enters.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Every person I meet greets me like an old friend, and every one of them knows my name. Some of them give me money, some invite me places, some thank me for the kind things I’ve done for them, some try to sell me things. Just now a tailor showed me fabrics he bought especially for me and then started to take my measurements. These are tricks of the imagination, and this place is filled with magicians.

  DROMIO OF SYRACUSE enters.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Here’s the money you wanted, master. Hey, have you gotten rid of that Adam?4

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  What gold is this? Who’s this Adam you speak of?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Not the Adam from the garden of Eden, but the Adam from the jailhouse. The one that wears leather clothes. The one that grabbed you and arrested you.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  I don’t know what you’re talking about.

  DROMIO OF SYRACUSE

  No? It’s plain enough. The Adam who looks like a cello, in a big leather case. The one who gives tired people “arrest.” The one who gives ruined men new suits—law suits. The one who’s determined to do more damage with his nightstick than a soldier does with his pike.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  You mean an officer?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Yes, the leader of the team; the one that gets you if you can’t pay a debt; the one who assumes people are always going to bed and says to them, “Have arrest.”

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Well, sir, stop your joking there. Are any ships leaving tonight? Can we go?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Why, sir, I told you an hour ago that the good ship Expedition was leaving tonight, but then the officer got you, and you decided to wait for the little rowboat Delay. Here’s the bail money you sent me to get.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  This fellow’s gone mad, and so have I. We’re in some kind of dream world. Please, somebody, get us out of here!

  A COURTESAN enters.

  COURTESAN

  Good to see you, Master Antipholus. I see you’ve met with the jeweler. Is that chain you’re wearing the one you promised to give to me?

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Get away from me, Satan! Don’t try to tempt me!

  DROMIO OF SYRACUSE

  Master, is this Satan’s mistress?

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  She’s the devil.

  DROMIO OF SYRACUSE

  No, she’s worse: she’s the devil’s mother, and she comes to us disguised as an easy wench. And that’s why some women say, “God damn me,” which is the same thing as saying, “God make me an easy wench.” The Bible says the devil looks like an angel of light. But fire also gives off light, and fire will burn you. In other words, easy wenches will burn you. Keep away from this one.

  COURTESAN

  You and your servant are very funny, sir. Will you come with me? Can we finish our lunch?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Master, if you eat with her, bring really long silverware.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Why, Dromio?

  DROMIO OF SYRACUSE

  Because of the old saying: “He who eats with the devil needs a very long spoon.” You need to keep far away from them.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  (to COURTESAN) Get away, you demon! You talk about eating? You’re a sorceress, like everyone else here. I’ll conjure you, like a spell: get away from me.

  COURTESAN

  Give me back the ring I gave you at lunch, or give me the necklace you promised in exchange. Then I’ll be gone, sir, and stop troubling you.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Some devils ask for nothing more than nail clippings, a hair, a drop of blood, a pin, a nut, or a cherry pit. But this one’s greedy: she wants a necklace. Be wise, master. If you give it to her, she’ll shake the chain and frighten us, like the angel in the Bible.5

  COURTESAN

  Now listen, either give me my ring or give me the necklace. I hope you’re not trying to cheat me.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE

  Be gone, witch! Come, Dromio, let’s go.

  DROMIO OF SYRACUSE

  Accusing us of cheating is like the proud peacock accusing someone else of pride. Mistress, you know about that.

  ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE exit.

  COURTESAN

  Antipholus has gone insane, no question about it. If not, he’d never behave like this. He has a ring of mine, worth forty ducats, and he promised to give me a necklace in exchange for it. Now he won’t give me either. The reason I think he’s insane, besides the way he just acted, is that he told a senseless story over lunch about being locked out of his own house. His wife probably did it on purpose because she knows what kind of fits he’s having. I must go to his house and tell his wife that he came bursting into my place like a lunatic and stole my ring. It’s my best option: I can’t afford to lose forty ducats.

  She exits.

  ACT 4, SCENE 4

  Original Text

  Enter ANTIPHOLUS OF EPHESUS and the OFFICER

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Fear me not, man. I will not break away:

  I’ll give thee, ere I leave thee, so much money,

  To warrant thee, as I am ’rested for.

  5

  My wife is in a wayward mood today

  And will not lightly trust the messenger

  That I should be attached in Ephesus.

  I tell you, ’twill sound harshly in her ears.

  Enter DROMIO OF EPHESUS with a rope’s end

  Here comes my man. I think he brings the money.

  How now, sir? Have you that I sent you for?

  10

  DROMIO OF EPHESUS

  Here’s that, I warrant you, will pay them all.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  But where’s the money?

  DROMIO OF EPHESUS

  Why, sir, I gave the money for the rope.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Five hundred ducats, villain, for a rope?

  DROMIO OF EPHESUS

  I’ll serve you, sir, five hundred at the rate.

  15

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  To what end did I bid thee hie thee home?

  DROMIO OF EPHESUS

  To a rope’s end, sir, and to that end am I returned.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  And to that end, sir, I will welcome you. (beats DROMIO OF EPHESUS)

  OFFICER

  Good sir, be patient.

  DROMIO OF EPHESUS

  Nay, ’tis for me to be patient. I am in adversity.

  OFFICER

  20

  Good now, hold thy tongue.

  DROMIO OF EPHESUS

  Nay, rather persuade him to hold his hands.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Thou whoreson, senseless villain.

  DROMIO OF EPHESUS

  I would I were senseless, sir, that I might not feel your blows.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Thou art sensible in nothing but blows, and so is an ass.

  DROMIO OF EPHESUS

  25

  I am an ass, indeed; you may prove it by my long ears.—I have served him from the hour of my nativity to this instant, and have nothing at his hands for my service but blows. When I am cold, he heats me with beating; when I am warm, he cools me with beating. I am waked with it when I sleep, raised with it when I sit, driven out of doors with it when I go from home, welcomed home with it when I return. Nay, I bear it on my shoulders as a beggar wont her brat, and I think when he hath lamed me, I shall beg with it from door to door.

  30

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  35

  Come, go along. My wife is coming yonder.

  Enter ADRIANA, LUCIANA, the COURTESAN and a schoolmaster called PINCH

  DROMIO OF EPHESUS

  Mistress, respice finem, respect your end, or rather, the prophecy like the parrot, “Beware the rope’s end.”

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Wilt thou still talk? (beats DROMIO OF EPHESUS)

  COURTESAN

  How say you now? Is not your husband mad?

  ADRIANA

  40

  His incivility confirms no less.—

  Good Doctor Pinch, you are a conjurer;

  Establish him in his true sense again,

  And I will please you what you will demand.

  LUCIANA

  Alas, how fiery and how sharp he looks!

  COURTESAN

  45

  Mark how he trembles in his ecstasy.

  PINCH

  Give me your hand, and let me feel your pulse.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  There is my hand, and let it feel your ear. (strikes PINCH)

  PINCH

  I charge thee, Satan, housed within this man,

  To yield possession to my holy prayers

  50

  And to thy state of darkness hie thee straight.

  I conjure thee by all the saints in heaven.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Peace, doting wizard, peace. I am not mad.

  ADRIANA

  O, that thou wert not, poor distressèd soul!

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  You minion, you, are these your customers?

  55

  Did this companion with the saffron face

  Revel and feast it at my house today

  Whilst upon me the guilty doors were shut

  And I denied to enter in my house?

  ADRIANA

  O husband, God doth know you dined at home,

  60

  Where would you had remained until this time,

  Free from these slanders and this open shame.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  “Dined at home”? Thou villain, what sayest thou?

  DROMIO OF EPHESUS

  Sir, sooth to say, you did not dine at home.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Were not my doors locked up and I shut out?

  DROMIO OF EPHESUS

  65

  Perdie, your doors were locked, and you shut out.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  And did not she herself revile me there?

  DROMIO OF EPHESUS

  Sans fable, she herself reviled you there.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Did not her kitchen maid rail, taunt, and scorn me?

  DROMIO OF EPHESUS

  Certes, she did; the kitchen vestal scorned you.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  70

  And did not I in rage depart from thence?

  DROMIO OF EPHESUS

  In verity you did.—My bones bear witness,

  That since have felt the vigour of his rage.

  ADRIANA

  (to PINCH) Is’t good to soothe him in these contraries?

  PINCH

  It is no shame. The fellow finds his vein

  75

  And, yielding to him, humors well his frenzy.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  (to ADRIANA) Thou hast suborned the goldsmith to arrest me.

  ADRIANA

  Alas, I sent you money to redeem you

  By Dromio here, who came in haste for it.

  DROMIO OF EPHESUS

  Money by me! heart and goodwill you might,

  80

  But surely, master, not a rag of money.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  Went’st not thou to her for a purse of ducats?

  ADRIANA

  He came to me, and I delivered it.

  LUCIANA

  And I am witness with her that she did.

  DROMIO OF EPHESUS

  God and the rope-maker bear me witness

  85

  That I was sent for nothing but a rope.

  PINCH

  Mistress, both man and master is possessed.

  I know it by their pale and deadly looks.

  They must be bound and laid in some dark room.

  ANTIPHOLUS OF EPHESUS

  (to ADRIANA) Say wherefore didst thou lock me forth today.

  90

  (to DROMIO OF EPHESUS) And why dost thou deny the bag of gold?

  ADRIANA

  I did not, gentle husband, lock thee forth.

  DROMIO OF EPHESUS

  And, gentle master, I received no gold.

  But I confess, sir, that we were locked out.

 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Add Fast Bookmark
Load Fast Bookmark
Turn Navi On
Turn Navi On
Turn Navi On
Scroll Up
Turn Navi On
Scroll
Turn Navi On
183